昨晚朋友托我买“黄药水”...刚好附近都没有华人商店,只有马来人经营的商店...

问题就在这里...

如果华人商店,我就容易办得多了...因为我只要说:老板,我要黄药水,他肯定明白...

可是,马来话“黄药水”怎么说呢?

ubat kuning? air kuning? 还是?哦...伤脑筋...

我只好向店员描述“黄药水”的颜色以及用法等等...

结果他说:我们没有,这个“losyen kuning” 也可以消毒伤口...

我心想,什么 losyen?润滑膏?

结果一看之下,原来不就是我要的“黄药水”咯!呵呵



记得啦,是 Losyen Kuning 哦!
arrow
arrow
    全站熱搜

    jc79 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()